Battle Isle 2 переведена на русский язык
15.02.2026 00:13
Уважаемые ценители старых игр! Сегодня мы представляем вам перевод компьютерной игры «Battle Isle 2».
32 года назад, в 1994 году, немецкая компания Blue Byte Software GmbH, ныне являющаяся частью Ubisoft, выпустила сиквел научно-фантастической пошаговой стратегии, известной как «Battle Isle 2» или «Battle Isle 2200», ставшей по-своему знаковой вехой в развитии данного поджанра. Помимо комплексной технической составляющей (красочной VGA-графики, атмосферных звуковых эффектов, трёхмерных рендеров отрядов и заставок, демонстрирующих то или иное сражение), а также обилия разнообразных - исчисляющихся десятками - видов подконтрольных боевых единиц в диапазоне от подлодок и самолётов-разведчиков до самоходных крепостей и поездов, выполняющих роль дальнобойной артиллерии, на иную высоту вышла и другая составляющая - сюжет.
Если на момент выхода оригинала этот аспект в большей степени оставался за скобками в сопроводительной документации, то здесь он вышел на новую высоту, раскрывая дальнейшую непростую судьбу одинокого героя, оказывавшегося в очень далёком и чуждом для него мире, который, с одной стороны, погряз в междоусобных распрях, а с другой - вынужденно положился на вновь прибывшего незнакомца как на последнюю надежду в неравной схватке с вышедшим из-под контроля искусственным интеллектом, известным как «Титан-Нет».
Проект перевода ждала непростая судьба. Изначально он рассматривался как косвенное продолжение работы в «Мастерской», начатой ещё в 2012 году как самостоятельная инициатива @UnknDoomer, но долгое время оставался в сыром виде. Промежуточный черновой вариант был реализован 8 лет спустя, в 2020-м. Двумя годами позже проект был перенесён в «Бюро переводов Old-Games.Ru», где состав участников, задействованных в работе, существенно расширился, была собрана первая бета-версия перевода, охватывающая несколько миссий. Наконец, третий и завершающий этап наступил в середине 2025 и в начале 2026 годов, когда были допереведены оставшиеся миссии, подготовлена и свёрстана документация, проведено тестирование с целью выявления малозаметных шероховатостей. Итогом совместной работы стала русскоязычная версия игры, отныне доступная всем желающим.
Кратко о составе участников: @UnknDoomer - черновой вариант перевода и организация дальнейших процессов, тестирование; @bvedargh - разбор ресурсов, утилиты, подготовка шрифтов, первичная полировка и внедрение перевода; @zabrus - первичная полировка и внедрение перевода; @kirik-82, @Gunslinger7, @Anton_V - перевод руководств; @Kokka - вёрстка руководств; @KaiserGarett - финализация перевода основных руководств и вёрстки, перевод краткой справки; @Dimouse - многочисленные правки, разработка дополнительных инструментов, финализация перевода; Kitana - консультации по дополнительным вопросам, Art - помощь с редактированием графических элементов.
Если вы ещё незнакомы с данным представителем классики стратегического жанра, то, возможно, сейчас самое время для того, чтобы отправиться в дальний космос.
UnknDoomer