Результаты конкурса переводов

28.09.2017 00:06
Незаметно прошел месяц и пришло время подводить итоги конкурса переводов. Очень приятно, что пришло аж 18 работ (2 из них - вне конкурса), так что можно смело заявить, что конкурс удался. Как выяснилось, переводы - дело не только интересное, но еще и сложное: нужно не только точно донести смысл оригинала, но еще и постараться сделать это так, чтобы перевод не выглядел слишком дословным или подобным кальке с английского, стараться подобрать родные слова и выражения, да еще и сделать это грамотно, без грамматических ошибок или пропущенных знаков препинания. Многим участникам хорошо удавалось лишь что-то одно из этого, тогда как в остальном нет-нет да проскакивала отсебятина, выкинутые части оригинала, ошибки в русском языке и прочие огрехи. С другой стороны, были и очень удачные находки, например "Клод Флорентийский". Стоит отметить, что тексты попались на редкость заковыристые, чего я никак не ожидал, особенно вторая часть - записки из игры Realms of the Haunting. Настолько они заковыристые и запутанные, что не всё в них однозначно понятно даже нам самим.

Из сложных моментов, с которыми у многих возникли проблемы, стоит отметить, что Лорд Гюнтер тренировался 20 лет уже будучи рыцарем, а не до того, как стал им. Не все справились со сложным отрывком из манускрипта в записке номер 57: что же узнал автор манускрипта? Кто те двое в записке номер 60, кто не должны пересекаться? Почему-то у многих возникли сложности с правильным переводом слова Agency.

Ну, пора уже и объявить победителя. Им по общему мнению членов жюри стал товарищ @fR0z3nS0u1! Наши поздравления, отличная работа! По поводу призов свяжемся с победителем лично. Из других работ стоит отметить товарищей @Covetous knight и @ZoRg - пожалуй, лучшие из работ в первой части (перевод DragonStrike), @NNDanko и @Nikvodup - хорошие литературные переводы, а кроме того, еще и смогли в отличие от остальных справится со сложным моментом в том самом отрывке из манускрипта. @Blastard, @Muspellsson - в целом, очень неплохие работы, хоть и не без огрехов (но они были у всех). Ну и еще раз хотелось бы поблагодарить всех участников за их работы, а @Smiling Spectre, @Uka, @winterheart за помощь с их оценкой.

Да, хотелось бы в конце сказать, что переводы игр и руководств DragonStrike и Realms of the Haunting в настоящее время еще далеки от завершения и если есть желающие как из числа участников конкурса, так и из других любителей этих игр принять участие в этих переводах - пишите мне. Для DragonStrike недавно была собрана новая бета-версия перевода, которую нужно тестировать. Если кто-то готов это сделать, то это бы значительно ускорило выход перевода.

Работы можно посмотреть здесь

Dimouse
Комментарии [27]