Сайт Old-Games.RU — крупнейший российский архив старых компьютерных игр. Мы не ставим перед собой цели собрать все игры, что есть в мире, но мы стараемся, чтобы на сайте было представлено большинство шедевров, редкостей и просто интересных проектов прошлых лет. С течением времени графическое и звуковое оформление игр нашего архива заметно устарело, но игровой процесс остался прежним, и порой он гораздо интереснее, чем во многих современных «хитах».

Мы приглашаем вас посетить наш каталог, в котором представлено 14337 игр, которые вы можете скачать абсолютно бесплатно, а также форум, где у вас будет возможность пообщаться с людьми со схожими интересами и найти игры, пока не представленные на сайте.

Новости проекта

[Важно!] Old-Games.RU на Boosty

20.04.2022 16:51, Virgil, 43 комментария
Наш сайт существует долгое время только усилиями группы энтузиастов, на доход с баннерной рекламы и редкие пожертвования. Как вы могли слышать, рекламодатели вроде Google прекращают работу в России, а новых найти не так просто. Между тем цены на содержание сервера на площадке уже выросли в несколько раз, а также подорожали потенциально необходимые железные компоненты. Поэтому мы решили завести страницу на Бусти, сервисе для пожертвований, где люди, которым небезразлична судьба old-games.ru, смогут поддержать проект. Каких-то плюшек нет - просто спасибо от нас. Деньги пойдут на оплату аренды, проведение сервисных работ, покупку запчастей для нашего сервера и апгрейды ПО.

Если вам это не подходит, то список других вариантов пожертвований есть на странице donate.

Спасибо!

Классические версии квеста Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge переведены на русский язык

Друзья, мы адаптировали русский перевод Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge («Остров Обезьян 2: Месть ЛеЧака») для «классических изданий» игры. Поддерживаются оригинальная VGA-версия (5.2.28CD) и Ultimate Talkie Edition v0.2 beta — любительская сборка с озвучкой, основанная на ресурсах ремейка. Запустить DOS-версию игры на русском языке можно через DOSBox или ScummVM на любом совместимом устройстве.

Во второй части легендарного квеста вы вновь играете за Гайбраша Трипвуда. После победы над ЛеЧаком и спасения Элейн Марли герой отправляется на остров Корости в поисках Большого Куша — величайшего пиратского сокровища. Но путешествие быстро превращается в череду опасных испытаний, а призрак Мести ЛеЧака вновь напоминает о себе.

Перевод игры на русский язык был начат в 2007 году под руководством @nightlord, который в 2009 году присоединился к «Бюро переводов Old-Games.ru». В 2010 году был опубликован ремейк под названием Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge («Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака»), и в 2013-м на основе наработок совместно с ENPY Studio для той версии был выпущен русификатор. При полировке текста для «классических изданий» мы исправили ряд недочётов, стараясь не трогать стиль перевода. Над этим русификатором трудились также @ENPY, @Farlander, @Lagger, @MAN-biker, @Xelafen, @Igemon, @heavenboy1988, @Dimouse, MaxAlien, Andylg, IoG, Alexander Blade, enz°, SashaAlice и другие.

Заходите на страницу игры, где, помимо русификатора, доступны оригинальные версии игры, необходимые для его установки: Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge («Остров Обезьян 2: Месть ЛеЧака»)(1991, DOS, файлы). В архив мы положили руководство, стилизованное под переводы проекта RuSCUMM от команды PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures). Пользуясь случаем, поздравляем вас с зимними праздниками!

Поздравляю всех с Новым, 2026 годом!

Это я, Дед Мороз. Еду и смотрю, как тысячи студентов-самозванцев, напялив бороды производства китайского, вредного, кожу себе отравляют, дабы народ тешить. Шапки на них нескладные, посохи - не посохи, а костыли кривые, шуба на них как из салата с сельдью солёной со стола.
Не дух года нового, а посмешище ярмарочное, расписное; чай, и сапоги свои со столба оттуда сняли.

Но пускай себе юродствуют - гневаться мне некогда, надобно работу исполнять.

Ну что, отроки и отроковицы, кто себя вёл ладно в этом году, а кто шалил? Тому в чулок только уголька горящего положено, но служба пожарная просила меня поосторожничать в этом году, чтобы каланча их покой узнала. Так что хулиганам и лентяям - только сырые поленья.

А тем, кто вёл себя достойно, от меня дары рукодельные да гостинцы заморские, а от Снегурки пожелания добрые. Пускай мороз новогодний прогонит хворь лютую, а воздух свежий придаст сил да проворности. А остальное вы как-нибудь без меня. Только бороды эти треклятые не покупайте на радость лихоимцам двухкопеечным.

С Новым годом!

Red Baron (1990-1992, Dynamix/Sierra) переведён на русский язык

31.12.2025 15:39, Kokka, 2 комментария
31 декабря 1990 года, ровно 35 лет назад, компания Dynamix, недавно перебравшаяся под крыло Sierra, выпустила аркадный симулятор Red Baron. Он произвёл фурор в игровом сообществе и получил массу наград. В том числе был признан лучшим симулятором 1991 года. И попал в список величайших игр ХХ века по версии Computer Gaming World. В одном ряду с таким шедеврами, как Command & Conquer, Doom, Diablo, Fallout, Half-Life и, конечно же, You Don't Know Jack. Не знаете, что это за игра? Я тоже не знаю. Но она там есть.

Игра получила огромную и преданную фанатскую базу, что является неформальной, но самой важной «наградой». Её вспоминают как одну из лучших и самых атмосферных про Первую мировую войну.

Формально "Red Baron" получила титул «Игры года» от Computer Gaming World и несколько «Выборов редакции». Но её главная награда — статус культовой классики и место в Зале славы игровой индустрии, которое подтверждается теплыми воспоминаниями пользователей и регулярными упоминаниями в ретрообзорах. Последующие переиздания (например, Red Baron 3D в 1998 году) только подтвердили её легендарный статус.

@Чёрный Думер начал проект перевода этого симулятора в 2011 году. @bjfn написал для игры отличный инструмент по добыче ресурсов из сиерровских VOLUME. @Чёрный Думер сумел перевести титульную картинку с логотипом Dynamix. Но далее энтузиаст столкнулся с непреодолимыми трудностями, и проект пришлось заморозить до лучших времён.

В 2024 году, после выпуска русификации для MechWarrior, @FullSpektr, @Kokka и @oFF_rus решили поднять упавшее знамя. Знамя было поднято. Пыль, копившаяся на нём 13 лет, была сброшена, и мы поволокли его вперёд, к знаменательной дате.

Сразу мы решили заменить простой Red Baron на его продвинутую версию 1992 года, куда были добавлены новые самолёты, а также редактор заданий, позволяющий … делать свои задания.
@oFF_rus сделал для нас свой фирменный подстановщик. И основная часть интерфейса была переведена достаточно быстро.

Затем настал черёд симулятора. Для него подстановщика у нас уже не было. @FullSpektr был вынужден ужом виться, чтобы вставить перевод. В работу включился @Dimouse, и с его помощью мы преодолели очень неприятный барьер в виде оповещений в симуляции.

И последней порцией стал редактор заданий. К нам вернулся @oFF_rus, и всё пошло как по маслу.
После этого мы довольно быстро перерисовали графику. Ещё раз спасибо @bjfn. Адаптировали указатели скорости, переведя их в км/ч из миль, а также оформили газеты, сделав их "русскими", но сохранив стиль оригинала. А @warr11r помог подобрать шрифт для заставки.

Затем сверстали все руководства. Они довольно интересны. Хотя и не везде историчны и правдоподобны.

Ну... вроде бы получилось.​

Встречайте Красного Барона, который научился общаться с игроком на русском языке.​

Death or Glory: Das Erbe von Morgan переведена на русский язык

Уважаемые ценители старых игр!

В текущие тёмные времена максимальной удалённости от ближайшей звезды и при полном сокрытии единственного спутника, когда шабаш является главным делом любого добропорядочного человека перед астрономически наступающим Новым годом, жители мира Драгкар с волнением ожидают ночи трёх лун (когда все три луны будут видны одновременно). В эти сумеречные дни серьёзный заговор готовится против правящей династии. Его воплощение должно привести к весьма интересным последствиям, которые первоначально необходимо перевести на русский язык. Бюро переводов Old-Games.ru, выбрав подходящее время, подготовило всё необходимое для вашего ознакомления с предпосылками и участия в этом заговоре.

Пошаговая стратегическая игра с RPG-элементами, Death or Glory: Das Erbe von Morgan, переведена с немецкого языка на русский. Её сюжет повествует о путешествии принца по королевству в поисках своего старшего брата. В ходе странствия приходится сталкиваться с сюжетными поворотами, делать сложные выборы и решать тактические задачи на полях сражений. Игра была разработана и издана в 1995 году на платформе IBM PC (DOS) немецкими компаниями First Step и Software 2000.

Работа над переводом, основную часть которой выполнили @Dimouse и @KaiserGarett, началась в конце 2024 года. Больше всего трудностей возникло с перерисовкой оригинальной графики: выбранная разработчиками цветовая палитра крайне плохо визуально воспринималась как в немецкой версии, так и в переведённой. В итоге было принято решение изменить внешний вид отображаемых шрифтов, немного улучшив исходную задумку. Группа разработки выражает благодарность @kreol, @midav123, @nilegio и всем, помогавшим завершить начатую работу.

Скачать русскую версию игры можно на странице: Death or Glory: Das Erbe von Morgan (1995, DOS, файлы).
Подробные пользовательская инструкция и записи принца (описание сюжета) включены в комплект перевода.

Поиграть в переведённую Death or Glory можно при помощи эмулятора DOSBox. Каких-либо особенностей и расширенных инструкций по запуску нет. Для комфорта желательно увеличить значение циклов CPU, а также после начала игры в её настройках включить подтверждение завершения хода.

Желаем Вам приятной игры!

8 cтарых игр в новой оболочке (Old-Hard №104)

В этом выпуске Old-Hard мы рассмотрим восемь различных переизданий, ремастеров, фанатских модов и source-портов, в той или иной мере улучшающих старые игры, делающих их красивее или удобнее. Приятного просмотра!


Спойлерный список игр и ссылки на упомянутые проекты

Подкаст Old-Games.RU на Игропроме

Ведущие подкаста OGRU, Вирджил и Димаус, выступят вживую на фестивале "Игропром" в Москве 20 сентября в 19:00. Мы поговорим о том, откуда появились большие картонные боксы для игр на ПК, что в них было ценного и необычного, что туда умещали издатели и разработчики, почему они перестали это делать и что мы имеем сейчас. Ведь в отличие от приставочных игр компьютерные довольно долго отличались богатой комплектацией, причём они не считались "подарочными" или "коллекционными", а были вариантами игры по умолчанию. Будет показана куча редких игр из музэйных запасников и не только. И конечно, у вас будет возможность увидеть ведущих вживую, задать им вопросы и даже получить сувенир на память.

На фестивале оба дня будет работать Зона Ретро со старыми компьютерами и приставками, проходить турниры и чемпионаты, посетители смогут всё потрогать и за всем посидеть. На площадке разместятся целых два компьютерных клуба на выезде. На сцене Зоны Ретро ожидается ряд лекций, встреч, презентаций и активностей. Рядом со сценой вы сможете увидеть несколько точек с оригинальными сувенирами и даже приобрести старые игры. В основной зоне фестиваля вас будут ждать десятки новых игр от отечественных разработчиков — как небольших, так и крупных проектов. Полную программу фестиваля можно увидеть здесь. А билет на фестиваль можно приобрести по ссылке.

Кстати, несколько билетов разыгрываются в нашем телеграм-канале. Проверьте свою удачу, а в понедельник, в 17:00, мы подведём итоги.

Квест Noctropolis переведён на русский язык

Кто ответит мне, что судьбой дано?
Пусть об этом знать не суждено.
Может быть, за порогом растраченных лет
Я найду этот город, которого нет.
(Игорь Корнелюк)

Ноктрополь ждёт героя. Ждёт того, кто готов незаметно во тьме убирать преступников одного за другим. Ждёт именно вас. Эта мрачная приключенческая игра 1994 года выпуска сочетает атмосферное повествование, огромное количество диалогов, необычные головоломки и визуальную стилистику, вдохновлённую нуарными комиксами о супергероях — и антигероях.

Noctropolis («Ноктрополь») рассказывает о владельце книжного магазина Питере Грее, который зачитывается историями о борце с преступностью по имени Чистомрак. Но однажды герой внезапно оказывается перенесён прямо в мир своих любимых комиксов — город Ноктрополь. Здесь его ждёт встреча с врагами Чистомрака, смертельные испытания и ответ на вопрос: сможет ли простой человек заменить легендарного героя и спасти город от хаоса?

В русификации от «Бюро переводов Old-Games.ru» всё как положено: полная адаптация текстов, фирменный шрифт, бережное сохранение нуарной атмосферы оригинала благодаря локализованным фонам, комиксам и анимационным вставкам. Мы вместе с @heavenboy1988 и @Dimouse работали целый год — перевели и руководство, и тематический комикс, и книгу подсказок с детальными подробностями о каждом из персонажей.

Русификатор уже ждёт вас на странице игры: Noctropolis («Ноктрополь»)(1994, DOS, файлы). Скачивайте и запускайте — либо классическую версию в эмуляторе DOSBox, либо улучшенную из сетевых магазинов (у нас есть два набора файлов) — и изучайте тёмные улицы Ноктрополя.

AdLib Music Synthesizer Card - звуковая карта из 1987 года (Old-Hard №103)

AdLib Music Synthesizer Card - одна из важнейших вех в истории компьютерного звука: ведь именно она заложила столь привычное нам "мидишное" (хотя правильнее, наверное, "OPL-ное") звучание классических игр для MS-DOS. И в одном из предыдущих выпусков Old-Hard мы уже касались темы компьютерного звука, но тогда AdLib в моей коллекции ещё не было. Ну что же - пришло время наверстать упущенное. Приятного просмотра!


MSX на сайте

С сегодняшнего дня на сайте добавляются игры для линейки компьютеров MSX. Это 8-разрядные компьютеры, которые имели приличную графику благодаря графическим чипам (Texas Instruments TMS9918 — в MSX-1, Yamaha V9938 — в MSX2, Yamaha V9958 — в MSX2+ и MSX Turbo R) и звук благодаря трёхканальному чипу Yamaha YM2149F, дополнительно были доступны различные устройства, изменяющие и добавляющие технические характеристики и функционал.
Читать дальше